Bierna ~(ら)れる

Strona bierna – ~(ら)れる

Jeśli chodzi o tłumaczenie to jest dość trudne, bez kontekstu. W języku polskim nie do wszystkich czasowników używamy strony biernej. 

Zasady tworzenia:

I grupa czasowników:   końcówka czasownika z う zamienia się na ~あれる 

KOŃCÓWKAFORMA PROSTAFORMA ~(あ)れるTŁUMACZENIE
~う買う買われるzostać kupionym
~ぶ遊ぶ遊ばれるzabawiony
~る帰る帰られるpowrócić
~く行く行かれるpójść
~ぐ泳ぐ泳がれるpopłynąć
~す貸す貸されるzostać pożyczonym
~つ待つ待たれるbyć oczekiwanym
~む頼む頼まれるzostać poproszonym
~ぬ死ぬ死なれるzostać "nieżywym"

II grupa czasowników: końcówkę ~る usuwamy i dodajemy ~られる 

KOŃCÓWKAFORMA PROSTAFORMA ~~られるTŁUMACZENIE
~る寝る寝れるbyć położonym
降りる降りれるwysiąść
見る見れるzostać zobaczonym

Jak już pewnie zauważyłeś druga grupa tworzy się w podobny sposób, co forma potencjalna tylko, że przed czasownikiem nie występuje partykuła が, a を lub に.

III grupa czasowników:

FORMA PROSTAFORMA ~あれるTŁUMACZENIE
するされるbyć zrobionym
くるこられるbyć nadchodzącym

Zastosowanie i różnica w bezpośredniej i pośredniej stronie biernej.  

Bezpośrednia strona bierna, sprawca czynności oddziałuje bezpośrednio na odbiorcę czynności. Czynność jest skierowana na mówiącego, który staje się podmiotem zdania. Sprawcę czynności wyrażamy przy pomocy partykuły に. 

Przykład: 

私はよこから来た自転車に はねられた。
Zostałem potrącony przez rower, który nadjechał z boku.

私は先生に ほめられました。
Zostałem pochwalony przez nauczyciela.

私は犬に かまれた。
Zostałem ugryziony przez psa.

山田さんは 彼に 彼女を聞かれました。
Pan Yamada został zapytany przez niego o dziewczynę.

Pośrednia strona bierna.
Sprawca oddziałuje pośrednio na odbiorce czynności. Czynność jest skierowana na przedmiot lub część ciała mówiącego, który do niego należy, a mówiący staje się podmiotem zdania. W przypadku pośredniej strony biernej podmiot zdania odczuwa przykre skutki działanie wyrażonego czasownikiem. Sprawcę czynności wyrażamy przy pomocy partykuły に . Jeżeli czasownik w formie strony biernej ma dopełnienie, występuje ono z partykułą を. 

(私は誰かに) かばんを 取られました。 
 Moja torba została przez kogoś skradziona.

ヤニナさんは どろぼうに 傘を ぬすまれた。
Pani Janinie złodziej ukradł parasolkę.

彼女は 雨に 降られた。
Ona została zmoczona przez deszcz. (Ona zmokła)

私は犬に 手を かまれた。
Moja ręka została pogryziona przez psa.




Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *