Partykuła ~で

で –  Partykuła określania lokalizacji akcji oraz wyjaśnianie znaczenia i sposobu.

Tłumaczenie : w, we, na, z, od, ponieważ, z powodu, za (np. cena za kilogram).
Używamy jej do określenia, gdzie dana akcja się odbywa, wyjaśnienie znaczenia lub sposobu. Określa narzędnik (Z kim? Z czym?) lub miejscownik (O kim? O czym?). Partykuła narzędnika で wskazuję sposób, środek, materiał, narzędzia itp. Kiedy występuje z czasownikami ruchu, wówczas wskazuje ona środek transportu. Może też wskazywać zbiorowego wykonawce czynność.

→ Po rzeczowniku oznaczającym miejsce wykonywania czynności:

私は毎日マクドナルドハンバーガーを食べています。
Codziennie w McDonaldzie jem hamburgery.

→ Po rzeczowniku oznaczającym miejsce wydarzenia:

彼女の家パーティーがあります。
W jej domu jest/będzie impreza.

→ Po rzeczowniku oznajmującym metodę, środek lub narzędzie:

私は車仕事に行きます。
Do pracy jeżdżę samochodem.

→ Po rzeczowniku oznajmującym zasięg porównywania:

アメリアさんは クラス 一番 背が高いです。
Pani  Amelia jest w klasie najwyższa.

→ Po rzeczowniku oznajmującym materiał (przerobiony do tego stopnia, że go nie widać, zmienia swoją postać fizyczną):

酒は 米 作られる
Sake jest robione z ryżu.

→ Po rzeczowniku oznajmującym przyczynę lub powód:

台風昨 日私はモンゴル語を学ばませんでした。
Z powodu tajfunu nie mogłem się uczyć Mongolskiego wczoraj.

→ Po rzeczowniku oznajmującym wymiar czasu lub graniczny punkt w czasie:

一時間帰ります。
Godzinę będę wracać.

→ Po wyrażeniach oznajmującym cenę, ilość:

このトマトは五千円買いました。
Tego pomidora kupiłem za 5 tys. jenów.

→ Po rzeczowniku, który używamy jako narzędzia:

この食べ物を箸食 べます。
To jedzenie zjem pałeczkami.

Dodatkowo łączy przymiotniki „な” i rzeczowniki. Pamiętajmy, że „な” znika przed で

ダニエルさんはハンサム親切です。
Daniel jest przystojny i uprzejmy.

奈良は静か、 きれいな町です。
Nara jest  cichym i pięknym miastem.

Powyższa konstrukcja może być też używana do łączenia rzeczowników, gdy mówimy o np. o różnych osobach.

ヤヌシュさんはポーランド人、 京都大学の留学生です。
Janusz jest polakiem i studentem z wymiany na uniwersytecie w Kyoto.

レフさんは学生、ダヌタさんは主婦です。
Lech jest studentem, a Danuta kurą domową.

Ta metoda nie może być użyta do sprzecznych przymiotników, w takim wypadku używamy partykuły が。
この部屋はせまくて、きれいです。 Źle!!!
この部屋はせまいですが、きれいです。
Ten pokój jest ciasny, ale ładny.

Różnica między に a で:
x に ある・いる = być w x
x で する = robić coś w x




Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *