Z tego co słyszałem/widziałem/ czytałem/mówią

A~から聞いたんですが、~       B~そうです。

Tłumaczenie: z tego co słyszałem od/z A , to B. 

Kiedy mówimy o jakieś zasłyszanej informacji od kogoś, na końcu zdania  dodajemy ~そうです.

友達から聞いたんですが、アナさんは次の週末に結婚するそうです。
Słyszałem od przyjaciela, ze Anna bierze ślub w następny weekend.

A~から聞いたところによると ~B  ~そうです。

Tłumaczenie: z tego co słyszałem od/z A, to B / słyszałem od A , że B

Kiedy mówimy o jakieś zasłyszanej informacji od kogoś, na końcu zdania  dodajemy ~そうです. 

まことさんから聞いたところによると、カロさんは動物園で働いているそうです。
Z tego co słyszałem od Makoto, Karo pracuje w zoo.

聞くところによると~A   ~そうです。

Tłumaczenie: Zgodnie z tym, co słyszałem, to A / z tego co słyszałem, to A

Kiedy nie podajemy źródła informacji od kogo, informacja zasłyszana więc na końcu ~そうです

聞くところによるとこのアパートにゆうれがいるそうです。
Z tego co słyszałem w tym  mieszkaniu są duchy.

A~で見たんですけれど~B    ~らしいです。

Tłumaczenie: Z tego co widziałem w A, to B 

A to zwykły rzeczownik bez żadnej końcówki. Na końcu zdania dodajemy ~らしい, dlatego że to jest własny wniosek/spostrzeżenie to co się widziało. 

テレビで見たんですけれど、アメリカで森が燃えています。
Z tego co widziałem w telewizji, palą się lasy w Ameryce.

A~で読んだんですけれど~ B ~らしいです

Tłumaczenie: z tego co czytałem w A, to B

A to rzeczownik bez żadnej końcówki, na końcu dodajemy ~らしいです。

新聞で読んだんですけれど、外国人が日本にいっぱい来るらしい。
Z tego co czytałem w gazecie dużo obcokrajowców przyjeżdża do Japonii.

A~の話では B   ~ということです。

Tłumaczenie: Z tego co mówią A to B

A jest rzeczownikiem informacja zasłyszana czyli dodajemy ~ということです.

先生の話では明日テストがないということだ。
Z tego co mówi nauczyciel jutro nie ma testu. 

専門家の話では。。。                   ~ということです
Z tego co mówią specjaliści...             

店で人の話では。。。                    ~ということです
Z tego co mówią ludzie pracujący w sklepie....

A~によると B

Tłumaczenie: Zgodnie z A jest B / według A jest B 

Jest stwierdzeniem zasłyszanym, więc stosuje się po nim ~そうです lub~ということです. Zwrot podobny do によれば. A jest źródłem takim jak list, oświadczenie rządu czy prognoza pogody.

天気予報によると明日いい天気だそうです。
Zgodnie z prognozą pogody jutro będzie ładna pogoda. 

今日のニュースによると東京で事故があったということです。
Zgodnie z dzisiejszymi wiadomościami w Tokyo był wypadek.




Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *