けんじょうご – Wyrażenia modestywne

けんじょうご – Wyrażenia modestywne

Wyrażenia modestywne czyli  けんじょうご używamy ich do przedstawiania nas samych w uniżony sposób, lub przedstawiania współpracowników z firmy i członków rodziny , wyrażając w ten sposób szacunek wobec osoby o wyższym statusie społecznym.  

Zasady tworzenia:

1 – Modestywne odpowiedniki czasowników. (Kiedy mówimy o sobie,  uniżanie siebie )

FORMA PROSTAFORMA UPRZEJMACZASOWNIK MODESTYWNYTŁUMACZENIE
行く行きます参りますiść
来る来ます参りますwracać
いるいますおりますbyć
食べる食べますいただきますjeść
飲む飲みますいただきますpić
もらうもらいますいただきますotrzymać
言う言います申しますmówić
するします致しますrobić
見る見ます拝見しますoglądać
知っている知っています存じておりますwiedzieć/znać
聞く聞きますうかがいますsłuchać
うちへ行く家へ行きますうかがいますiść do domu
会う会いますお目にかかりますspotkać
かんしゃして おります。 
Jestem wdzięczny dziękuje.

2 –  お~ (czasownik w formie ~ます) plus する ・ いたす <- jest bardziej uprzejmą formą

Przykłady:

かばんを持ちます  -> かばんを  持ち します
                  Poniosę Pańską torbę 

連絡します -> 連絡 いたします
             Uprzejmie z Panem się skontaktuje

c) ご~ (rzeczownik) plus する・いたす Robimy z rzeczownika czasownik z する

質問する -> ご質問する  
心配する -> ご心配する

 Różnice wyrażania się o członkach własnej rodziny i rodziny rozmówcy:

けんじょうごそんけいご 
NASZA RODZINAKOGOŚ RODZINATŁUMACZENIE
家族ご家族rodzina
主人ご主人mąż
家内奥さんżona
子供子供さん。お子さんdziecko
息子息子さん。お坊ちゃん syn
娘さん。お嬢さんcórka
両親ご両親rodzice
お父さんtata
お母さんmama
祖父お祖父さんdziadek
祖母お祖母さんbabcia
兄弟ご兄弟rodzeństwo
お兄さんstarszy brat
お姉さんstarsza siostra
弟さんmłodszy brat
妹さんmłodsza siostra
お孫さんwnuk
叔父 おじさんwujek
叔母叔母さんciocia
おいごさんsiostrzeniec
めいごさんsiostrzenica
いとこおいとこさんkuzyn/kuzynka




Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *